革一苗族老背扇 The Geyi Miao Baby Carrying Belt
Dublin Core
Title
革一苗族老背扇 The Geyi Miao Baby Carrying Belt
Subject
打籽绣 Knot stitch,叠绣 Stack stitch,蝴蝶纹 Butterfly pattern,花草纹 Flower and grass pattern,漩涡纹 Spiral pattern
Description
(简)背扇采用了红、绿和米色的丝线制作刺绣,红花绿叶的设计令花草纹活灵活现。此背扇运用了打籽绣和叠绣。打籽绣是一种将绳打结以呈现图案立体感的手法,先用丝线先将图案勾绣出轮廓,再用针尖在丝线底脚卷上两转,绕成颗粒状小圈,形成一粒籽,周而复始,直到这样的小籽密密麻麻布满整个图案内部。衡量一件好的打籽绣衣不仅要图案秀美,而且要求所打的每一颗籽要细小、圆润、饱满、紧实。叠绣,又称堆绣,是将上过浆的轻薄丝绫面料裁剪折叠成细三角形,堆叠于底布之上,边堆边用针线固定,组合成矩形的饰片。背扇通体布满绣纹,连边缘也饰有刺绣,可见制作者的认真态度和高超技艺。
(ENG) Miao baby carry belt: embroidered with red, green and beige silk threads. The high contrast of red flowers with green leaves makes the flower patterns come alive. Knot stitch and stack stitch are used. Knot stitch is a method of knotting thread to create a three dimensional pattern. Firstly, the pattern is outlined with silk threads, then the needle is twice coiled around the bottom of the silk thread to form a small granular knot. This process is repeated until the pattern is filled with densely packed small knots. To judge a good knot stitch garment, not only the beautiful patterns are essential, it also requires every knot to be small, round, full, and firm. Stack stitch is created by cutting and folding lightly glued silk fabric into thin triangles, stacking them onto the base fabric and then fixing the stacks of fabric with needle and thread to form a rectangular patch. The entire baby carrying belt is covered with embroidered patterns and showcases the artistry and exquisite craftsmanship of its creator.
(繁)背扇採用了紅、綠和米色的絲線製作刺繡,紅花綠葉的設計令花草紋活靈活現。此背扇運用了打籽繡和疊繡。打籽繡是一種將繩打結以呈現圖案立體感的手法,先用絲線先將圖案勾繡出輪廓,再用針尖在絲線底腳卷上兩轉,繞成顆粒狀小圈,形成一粒籽,周而復始,直到這樣的小籽密密麻麻佈滿整個圖案內部。衡量一件好的打籽繡衣不僅要圖案秀美,而且要求所打的每一顆籽要細小、圓潤、飽滿、緊實。疊繡,又稱堆繡,是將上過漿的輕薄絲綾面料裁剪折疊成細三角形,堆疊於底布之上,邊堆邊用針線固定,組合成矩形的飾片。背扇通體佈滿繡紋,連邊緣也飾有刺繡,可見製作者的認真態度和高超技藝。
(ENG) Miao baby carry belt: embroidered with red, green and beige silk threads. The high contrast of red flowers with green leaves makes the flower patterns come alive. Knot stitch and stack stitch are used. Knot stitch is a method of knotting thread to create a three dimensional pattern. Firstly, the pattern is outlined with silk threads, then the needle is twice coiled around the bottom of the silk thread to form a small granular knot. This process is repeated until the pattern is filled with densely packed small knots. To judge a good knot stitch garment, not only the beautiful patterns are essential, it also requires every knot to be small, round, full, and firm. Stack stitch is created by cutting and folding lightly glued silk fabric into thin triangles, stacking them onto the base fabric and then fixing the stacks of fabric with needle and thread to form a rectangular patch. The entire baby carrying belt is covered with embroidered patterns and showcases the artistry and exquisite craftsmanship of its creator.
(繁)背扇採用了紅、綠和米色的絲線製作刺繡,紅花綠葉的設計令花草紋活靈活現。此背扇運用了打籽繡和疊繡。打籽繡是一種將繩打結以呈現圖案立體感的手法,先用絲線先將圖案勾繡出輪廓,再用針尖在絲線底腳卷上兩轉,繞成顆粒狀小圈,形成一粒籽,周而復始,直到這樣的小籽密密麻麻佈滿整個圖案內部。衡量一件好的打籽繡衣不僅要圖案秀美,而且要求所打的每一顆籽要細小、圓潤、飽滿、緊實。疊繡,又稱堆繡,是將上過漿的輕薄絲綾面料裁剪折疊成細三角形,堆疊於底布之上,邊堆邊用針線固定,組合成矩形的飾片。背扇通體佈滿繡紋,連邊緣也飾有刺繡,可見製作者的認真態度和高超技藝。
Creator
苗族 The Miao
Date
晚清 Late Qing Dynasty
Rights
贵州兰妈妈多彩衣妆苗绣博物馆馆藏 Lanmama Museum Collection
Identifier
#382
Coverage
台江县革一镇 Taijiang County Geyi Town
Collection
Citation
苗族 The Miao, “革一苗族老背扇 The Geyi Miao Baby Carrying Belt,” Gifts from Lanmama: Intangible Cultural Heritage of Ethnic Minorities in Guizhou 兰妈妈的礼物——贵州少数民族传统绣织染非遗技艺, accessed November 21, 2024, https://lanmama.lib.hku.hk/items/show/7.