革一绣苗衣 Geyi Embroidered Miao Coat
Dublin Core
Title
革一绣苗衣 Geyi Embroidered Miao Coat
Subject
打籽绣 Knot stitch,叠绣 Stack stitch,抽象的蝴蝶纹 Abstract butterfly pattern,脊宇鸟纹 Divine bird pattern,漩涡纹 Spiral pattern,卷草纹 Curling grass pattern,牡丹花 Peony pattern
Description
(简)绣苗衣整体为深红色,佐以领子、肩部、袖子和下摆位置的刺绣。下摆亦有延长的黑色布料,上面有亮粉色、蓝色和橘色的装饰,色彩颇为丰富。此绣苗衣运用了打籽绣和叠绣。打籽绣是一种将绳打结以呈现图案立体感的手法,该藏品打的籽极其细小、圆润,在同期服饰中具有极高的工艺水平。叠绣,又称堆绣,是将上过浆的轻薄丝绫面料裁剪折叠成细三角形,堆叠于底布之上,边堆边用针线固定,组合成矩形的饰片。该件藏品的收藏价值甚高,除了极高的工艺价值,年代久远亦令藏品具极高的历史收藏价值。
(ENG) Geyi embroidered Miao coat: maroon colour with embroidered collar, shoulders, sleeves and hem. Extended black fabric at the hem is colourfully decorated with bright pink, blue and orange ornaments. Knot stitch and stack stitch are used. Knot stitch is a technique of knotting thread to create three dimensional patterns. The knots on this coat are extremely small and round, displaying masterful craftsmanship. Stack stitch, also known as pile stitch, is a technique that involves cutting and folding the glued light silk fabric into thin triangles. These triangles are stacked onto the base fabric, then sewn with needle and thread to form rectangular patches. The exquisite craftsmanship of this coat makes it a highly valued part of the collection.
(繁)繡苗衣整體為深紅色,佐以領子、肩部、袖子和下擺位置的刺繡。下擺亦有延長的黑色布料,上面有亮粉色、藍色和橘色的裝飾,色彩頗為豐富。此繡苗衣運用了打籽繡和疊繡。打籽繡是一種將繩打結以呈現圖案立體感的手法,該藏品打的籽極其細小、圓潤,在同期服飾中具有極高的工藝水平。疊繡,又稱堆繡,是將上過漿的輕薄絲綾面料裁剪折疊成細三角形,堆疊於底布之上,邊堆邊用針線固定,組合成矩形的飾片。該件藏品的收藏價值甚高,除了極高的工藝價值,年代久遠亦令藏品具極高的歷史收藏價值。
(ENG) Geyi embroidered Miao coat: maroon colour with embroidered collar, shoulders, sleeves and hem. Extended black fabric at the hem is colourfully decorated with bright pink, blue and orange ornaments. Knot stitch and stack stitch are used. Knot stitch is a technique of knotting thread to create three dimensional patterns. The knots on this coat are extremely small and round, displaying masterful craftsmanship. Stack stitch, also known as pile stitch, is a technique that involves cutting and folding the glued light silk fabric into thin triangles. These triangles are stacked onto the base fabric, then sewn with needle and thread to form rectangular patches. The exquisite craftsmanship of this coat makes it a highly valued part of the collection.
(繁)繡苗衣整體為深紅色,佐以領子、肩部、袖子和下擺位置的刺繡。下擺亦有延長的黑色布料,上面有亮粉色、藍色和橘色的裝飾,色彩頗為豐富。此繡苗衣運用了打籽繡和疊繡。打籽繡是一種將繩打結以呈現圖案立體感的手法,該藏品打的籽極其細小、圓潤,在同期服飾中具有極高的工藝水平。疊繡,又稱堆繡,是將上過漿的輕薄絲綾面料裁剪折疊成細三角形,堆疊於底布之上,邊堆邊用針線固定,組合成矩形的飾片。該件藏品的收藏價值甚高,除了極高的工藝價值,年代久遠亦令藏品具極高的歷史收藏價值。
Creator
苗族 The Miao
Date
晚清 Late Qing Dynasty
Rights
贵州兰妈妈多彩衣妆苗绣博物馆馆藏 Lanmama Museum Collection
Identifier
#7
Coverage
贵州黔东南苗族侗族自治州台江县革一镇革一乡 Guizhou Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture Taijiang County Geyi Town Geyi Village
Collection
Citation
苗族 The Miao, “革一绣苗衣 Geyi Embroidered Miao Coat,” Gifts from Lanmama: Intangible Cultural Heritage of Ethnic Minorities in Guizhou 兰妈妈的礼物——贵州少数民族传统绣织染非遗技艺, accessed November 21, 2024, https://lanmama.lib.hku.hk/items/show/104.