革一苗衣 Geyi Miao Coat

Dublin Core

Title

革一苗衣 Geyi Miao Coat

Subject

打籽绣 Knot stitch叠绣 Stack stitch,抽象的蝴蝶纹 Abstract butterfly pattern,脊宇鸟纹 Divine bird pattern,漩涡纹 Spiral pattern,卷草纹 Curling grass pattern,牡丹花 Peony

Description

(简)苗衣主要呈暗紅色,領口和袖口位置以刺绣裝飾。刺绣颜色通体采用暗绿色制作,穩重沉實,为较为年长妇女所穿戴。此苗衣運用了打籽绣和叠绣。打籽绣是一種將繩打結以呈現圖案立體感的手法。叠绣,又稱堆绣,是将上过浆的轻薄丝绫面料裁剪折叠成细三角形,堆叠于底布之上,边堆边用针线固定,组合成矩形的饰片。

(ENG) Miao coat: predominantly dark red with collars and cuffs decorated in dark green embroideries. Due to its modest and mature styling, it is worn by older women. Knot stitch and stack stitch are used. Knot stitch is a technique of knotting threads to present patterns in a three-dimensional manner. Firstly, silk threads are used to outline the pattern. Then, knot stitch techniques are used to fill in the pattern. When stitching, the needle should be pierced from the back of the fabric to the front. The tip of the needle should be looped twice at the end of the silk thread to make small granular circles, which are then used to form knots. This process is repeated until the many small knots densely fill the entire pattern. Stack stitch, also referred to as piling stitch, uses light silk fabric that has been soaked in honey locust liquid and then cut and folded into small triangular shapes. These small pieces are then stacked on top of the base cloth, the sides sewn with needle and thread to form embroidery lines and rectangular decorations.

(繁)苗衣主要呈暗紅色,領口和袖口位置以刺繡裝飾。刺繡顏色通體採用暗綠色製作,穩重沉實,為較為年長婦女所穿戴。此苗衣運用了打籽繡和疊繡。打籽繡是一種將繩打結以呈現圖案立體感的手法。疊繡,又稱堆繡,是將上過漿的輕薄絲綾面料裁剪折疊成細三角形,堆疊於底布之上,邊堆邊用針線固定,組合成矩形的飾片。

Creator

苗族 The Miao

Date

民国 Republic of China

Rights

贵州兰妈妈多彩衣妆苗绣博物馆馆藏 Lanmama Museum Collection

Identifier

#719

Coverage

台江县革一镇 Taijiang County Geyi Town

Citation

苗族 The Miao, “革一苗衣 Geyi Miao Coat,” Gifts from Lanmama: Intangible Cultural Heritage of Ethnic Minorities in Guizhou 兰妈妈的礼物——贵州少数民族传统绣织染非遗技艺, accessed April 29, 2024, https://lanmama.lib.hku.hk/items/show/31.

Output Formats

Geolocation