苗族绣花衣 The Miao Embroidered Coat

Dublin Core

Title

苗族绣花衣 The Miao Embroidered Coat

Subject

辫绣 Couched braid stitch挑花 Crossing stitch,人物 Human figure,建筑 Architecture,蝴蝶妈妈 Butterfly mother,花草 Flower and grass

Description

(简)花衣整体为黑色,刺绣则用红色底布和各种绿色丝线,如深绿、浅绿、嫩绿等,俗称红底绿花,以强烈的对比色来衬托服饰色彩的艳丽。此花衣运用了辫绣和挑花。主要的刺绣图案为双龙纹,龙头幻化成鸟头或锦鸡的头。双龙所簇拥着的是一栋房屋,房屋图案虽简单,屋檐却十分形象传神。房屋里还有一个人物造型,人物下方是一只幻化成花的蝴蝶妈妈,形态生动可爱,寓意着庇护着苗族的先祖们。

(ENG) Miao embroidered coat: predominantly black with embroidered silk threads in various shades of green (eg: dark green, light green, leaf green) on top of a red base cloth. This combination is commonly known as ‘red base with green flowers’, and makes use of strong complementary colours to add visual interest. The main pattern is the double dragon pattern. The dragon head is transformed into the head of a bird or a golden pheasant. The double dragon is surrounding a house. Although the house pattern is simple, the eaves are vivid and lively. There is a human figure inside the house. Below the figure is Mais Bangz Mais Lief (Mother Butterfly) turning into a flower. Mother Butterfly is vivid and endearing, and she symbolises the ancestors who shelter the descendants of the Miao people.

(繁)花衣整體為黑色,刺繡則用紅色底布和各種綠色絲線,如深綠、淺綠、嫩綠等,俗稱紅底綠花,以強烈的對比色來襯托服飾色彩的艷麗。此花衣運用了辮繡和挑花。主要的刺繡圖案為雙龍紋,龍頭幻化成鳥頭或錦雞的頭。雙龍所簇擁著的是一棟房屋,房屋圖案雖簡單,屋簷卻十分形像傳神。房屋裡還有一個人物造型,人物下方是一隻幻化成花的蝴蝶媽媽,形態生動可愛,寓意著庇護著苗族的先祖們。

Creator

苗族 The Miao

Date

上世纪50年代 Last century 50s

Rights

贵州兰妈妈多彩衣妆苗绣博物馆馆藏 Lanmama Museum Collection

Identifier

#899

Coverage

贵州黔东南苗族侗族自治州雷山县 Guizhou Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture Leishan County

Citation

苗族 The Miao, “苗族绣花衣 The Miao Embroidered Coat,” Gifts from Lanmama: Intangible Cultural Heritage of Ethnic Minorities in Guizhou 兰妈妈的礼物——贵州少数民族传统绣织染非遗技艺, accessed May 19, 2024, https://lanmama.lib.hku.hk/items/show/81.

Output Formats

Geolocation