苗族装饰片 The Miao Decorative Fabric

Dublin Core

Title

苗族装饰片 The Miao Decorative Fabric

Subject

锡绣 Metal gimp stitich,几何纹 Geomatry pattern

Description

(简)此物件为贵州剑河地区苗族妇女后背上的装饰片,刺绣集中在中间位置,尾端亦饰有流苏。此装饰片运用了锡绣。锡绣属于一种金属刺绣,制作时分两步。第一步,需要先打底,所谓打底是指用挑花技法,白色丝线先将图案绣于黑布上,这样的绣片我们称之为“老母花”;第二步,将金属锡打成细小薄片,用针线装订于该图案上,每一针装订一片小锡片,而流苏的地方则是用锡片裹于丝线上制成,非常费工,制作这样一件绣片,需要1-2年的时间。剑河地区喜黑白两色制作刺绣和织锦,较为朴素简约,典雅大方。

(ENG) Decorative Fabric: a decorative piece on the back of a Miao woman in Jianhe area, Guizhou. Embroideries is concentrated at the centre and the hem is decorated with tassels. Metal gimp stitch is used. Metal gimp is a kind of metal embroidery, which is made in two steps. First, you need to make a primer that uses crossing stitch to embroider the pattern on the black cloth with white silk thread. This embroidery piece is called “Lao Mu Hua”; the second step is to cut the metal tin into thin slices and stitch them on the pattern. Each tin piece is sewed stitch by stitch, and the tassels are made by wrapping the tin pieces on the silk thread. This is very labour intensive as it takes 1-2 years to produce one piece of embroidery work. The Jianhe area likes to make embroidery and brocade in black and white for a simplistic and elegant style.

(繁)此物件為貴州劍河地區苗族婦女後背上的裝飾片,刺繡集中在中間位置,尾端亦飾有流蘇。此裝飾片運用了錫繡。錫繡屬於一種金屬刺繡,製作時分兩步。第一步,需要先打底,所謂打底是指用挑花技法,白色絲線先將圖案繡於黑布上,這樣的繡片我們稱之為“老母花”;第二步,將金屬錫打成細小薄片,用針線裝訂於該圖案上,每一針裝訂一片小錫片,而流甦的地方則是用錫片裹於絲線上製成,非常費工,製作這樣一件繡片,需要1 -2年的時間。劍河地區喜黑白兩色製作刺繡和織錦,較為樸素簡約,典雅大方。

Creator

苗族 The Miao

Date

上世纪50年代 Last century 50s

Rights

贵州兰妈妈多彩衣妆苗绣博物馆馆藏 Lanmama Museum Collection

Identifier

#1574

Coverage

凯里市剑河县南寨乡 Kaili Jianhe County Nanzhai Village

Citation

苗族 The Miao, “苗族装饰片 The Miao Decorative Fabric,” Gifts from Lanmama: Intangible Cultural Heritage of Ethnic Minorities in Guizhou 兰妈妈的礼物——贵州少数民族传统绣织染非遗技艺, accessed May 6, 2024, https://lanmama.lib.hku.hk/items/show/44.

Output Formats

Geolocation