亻革家蜡染衣 The Gejia Batik Clothing

Dublin Core

Title

亻革家蜡染衣 The Gejia Batik Clothing

Subject

蜡染 Batik,菊花图纹 Chrysanthemum pattern

Description

(简)蜡染衣低调大方,连绵不断的蜡染纹样随性简朴,细看则察其做工精巧。蜡染图案蓝白分间,分布平均,一丝不苟。此背带运用了蜡染的制作技艺。蜡染即蜡画和染色,是延续千年的民间传统工艺。用蜡液在自织的白布上精心绘上图案,然后在蓝靛缸里浸染几次后捞出,放在锅里用开水煮去蜡质,再用水清洗浮色,即呈现出各种白色图案。蜡染的工艺十分费工费时,精致图案凸显制作者十分用心,把代代相传的传统工艺发扬光大。

(ENG) Batik clothing: this cloth is decorated with a randomized, simple and continuous batik pattern that is graceful and subtle. Closer inspection reveals the intricate craftsmanship that has gone into making this clothing. Batik patterns are meticulously and evenly distributed with blue separating from white. Batik involves wax drawing and dyeing and is a traditional art that has been used by the Miao people for thousands of years. Creating a batik piece of clothing is time consuming, labour intensive and takes great skill. Firstly, wax is used to draw intricate patterns on self-weaved white cloth. The cloth is then immersed several times into a barrel of indigo blue dye and taken out, boiled to remove excess wax, and washed with water to reveal diverse white patterns. The art of batik has been passed down through many generations.

(繁)蠟染衣低調大方,連綿不斷的蠟染紋樣隨性簡樸,細看則察其做工精巧。蠟染圖案藍白分間,分佈平均,一絲不苟。此背帶運用了蠟染的製作技藝。蠟染即蠟畫和染色,是延續千年的民間傳統工藝。用蠟液在自織的白布上精心繪上圖案,然後在藍靛缸里浸染幾次後撈出,放在鍋裡用開水煮去蠟質,再用水清洗浮色,即呈現出各種白色圖案。蠟染的工藝十分費工費時,精緻圖案凸顯製作者十分用心,把代代相傳的傳統工藝發揚光大。

Creator

苗族-亻革家 The Miao - Gejia

Date

晚清 Late Qing Dynasty

Rights

贵州兰妈妈多彩衣妆苗绣博物馆馆藏 Lanmama Museum Collection

Identifier

#325

Coverage

黄平县重安镇 Huangping County Chongan Town

Collection

Citation

苗族-亻革家 The Miao - Gejia, “亻革家蜡染衣 The Gejia Batik Clothing,” Gifts from Lanmama: Intangible Cultural Heritage of Ethnic Minorities in Guizhou 兰妈妈的礼物——贵州少数民族传统绣织染非遗技艺, accessed April 28, 2024, https://lanmama.lib.hku.hk/items/show/6.

Output Formats